• 第一节 不可抗力

    2018-08-31 16:06:32 标签:第一节

            一、不可抗力事件的含义
            所谓不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况。在贸易实践中,能够构成不可抗力事件要有一定前提条件,即(1)事故的发生在合同订立之后;(2)不是合同当事人的过失或疏忽造成的;(3)事故的发生及其后果,当事人是无法预见、无法控制、无法避免和无法克服的。
            二、不可抗力事件的范围
            (1)自然力事件。指人类无法控制的自然界力量所引起的灾害,如水灾、火灾、风灾、旱灾、雨灾、冰灾、雪灾、雷电和地震等。
            (2)社会力事件。如当局发布新的法律、法规

            汇率变化、价格升跌、货币贬值、能源危机、机器故障、怠工、关闭工厂、船期变更等不属于不可抗力事件的范围。
            三、不可抗力事件的处理
            (1)变更或解除合同。变更合同是指由一方提出并经对方同意,对合同内容作适当的变更修改,如延迟交货、分期装运、替代交付和减量履行。如何处理应看事件对合同履行的影响程度而定。如果履行合同已经不可能,则可以解除合同;如果是暂时阻止合同履行,只能修改合同,而不能解除合约。
            (2)免责的期限。不可抗力事件的免责对障碍存在的期间有效。如果合同没有宣告失效,则合同关系继续保留,一旦履约障碍解除,双方仍要继续履行合同。
            (3)通知和证明。不可抗力事件发生后,受害一方必须及时通知对方,并提供有效的证明文件,在事故通知中提出明确的处理方案,否则不能免责并自己负担后果。

            四、合同的不可抗力条款
            1、条款内容及注意事项

            不可抗力条款就是指在合同中规定如果一方当事人因不可抗力事件不能全部或部分履行合同,可以免除其全部或部分责任;如果不能按照合同规定如期履行义务,可以免除其迟延履行的责任。所以说不可抗力条款属于免责条款。
            不可抗力条款的内容:不可抗力事件所属范围、不可抗力事件的处理办法、通知期限和方法及证明机构。
            注意事项:
            (1)双方应了解对方的贸易习惯及对方国家法律的有关规定,以确定不可抗力条款的内容。
            (2)双方应在合同中规定,什么样的意外事故可以构成不可抗力,什么样的意外事故不能构成不可抗力,明确不可抗力事件的范围,以防发生事故的一方故意扩大或缩小其范围。规定不可抗力条款的方法有三种:一是概括规定,即笼统地指出由于不可抗力的原因,至于不可抗力的具体内容未加说明;二是列举规定,即列举出几种不可抗力事件,比较具体,但是,未列进的事故一旦发生,仍会引起争议;三是综合规定,即列明双方取得一致的各种不可抗力事件,又加上“其他不可抗力的原因”这一文句,就为将来一旦出现未列明事故,给双方判定是否属于不可抗力事件提供了一个共同认定的空间。实践中采用这种方法较好。
            (3)双方要根据发生不可抗力事件的原因、性质、规模及对履行合同所产生的影响程度,在合同中明确规定,在什么情况下可以解除合同,在什么情况下可以延期履行合同,否则容易引起纠纷。
            (4)双方应在合同中明确规定,一方发生不可抗力事件后通知对方的期限和方式,并列明出具不可抗力事件证明文件的机构。
            2、条款示例
            (1)不可抗力:由于一般公认的不可抗力而不能交货或者装运延迟,卖方不负责任。但卖方必须在事故发生时立即电告买方,并在事故发生后15天内航空邮寄给买方灾害发生地点的有关政府或商会所发给的证件证实灾害存在。除因不可抗力导致装运延迟或不能交货外,如卖方不能在合同规定期限内装运,则应赔偿买方直接由于延期交货或不能按合同条件交货所遭受的一切损失及费用。不可抗力事故继续存在60天以上时,买方有权撤销合同中未发运部分。
            Force Majeure:the sellers shall not be held responsible for late delivery or nondelivery of the goods owing to generally recognized “Force Majeure” carses. However,in such a case,the sellers shall immediately advise by cable the buyers of the accident and airmail to the buyers within 15 days after the accident,a certificate of the accident issured by the competent government authorities or the Chamber of Commerce which is located at the place where the accident occurs evidence there with the exception of late delivery or nondelivery due to “Force Majeure”causes.In case the sellers fail to make delivery within the time stipulated in the contract,the sellers should indemnify the buyers for all losses and expenses incurred to the latter directly attributable to late delivery or failure to make delivery of the goods in accordance with the terms of this contract.If the “Force Majeure” cause lasts over 60 days ,the buyers shall have the right to cancel the contract of the undelivered part of the contract.
            (2)不可抗力:由于战争、地震、火灾、水灾、暴风雨、雪灾、,卖方不能全部或部分装运或延迟装运合同货物,卖方对此不负有责任。但卖方须用电报或电传通知买方,并须在15天以内以航空挂号信件向买方提交由中国国际贸易促进委员会出具的证明此类事故的证明书。
            Force Majeure:If the shipment of contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war, earthquake, fire, flood, heavy snow, storm , the Seller shall not be liable for nonshipment or late shipment of the goods of this contract.However,the seller shall notify the buyer by ccable or telex and furnish the letter within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event or events.
            (3)不可抗力:如因战争、地震、火灾、雪灾、暴风雨或其它不可抗力事故,致使卖方不能全部或部分装运或延迟装运合同货物,卖方对于这种不能装运或延迟装运本合同货物不负有责任。但卖方须用电报或电传通知买方,并须在15天以内以航空挂号信件向买方提交由中国国际贸易促进委员出具的证明此类事故的证明书。
            Force Majeure:If the shipment of the contracted goods is prevented or delayed in whole or in part by reason of war,earthquake,fire,heavy snow,storm or other causes of Force Majeure,the Sellers shall not be liable for nonshipment or late shipment of the goods of this contract .However,the sellers shall notify the buyer by cable or telex and furnish the letter within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Councial for the Promotion of International Trade attesting such event or events.